Welcome to fedrix.com on July 10 2009.
This is an internet experiment running to monitor browsing habbits of individuals through wikipedia contents.

Cantabrian dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia

  (Redirected from Cantabrian language)
Jump to: navigation, search
Cantabrian
Montañés, Cántabru
Spoken in  Spain
Region Autonomous community of Cantabria and Asturian municipalities of Peñamellera Alta, Peñamellera Baja and Ribadedeva.[1]
Total speakers undefined
Language family Indo-European
Writing system Latin alphabet
Official status
Official language in None
Regulated by No regulated
Language codes
ISO 639-1 None
ISO 639-2
ISO 639-3

Cantabrian or Mountain is the name received the dialect spoken in the West of Cantabria and some zones of the Valley of Pas and the Valley of Soba, in its Eastern zone, all in Northern Spain.

It is a transitional dialect that can be considered either a dialect of Astur-Leonese Group, or derived from a close sister dialect of what ultimately became the Castilian standard.

Cantabrian has two subdialects: Western and the Eastern. The dividing zone between the variants is between the Saja river and the Pas. Pas dialect is the Eastern variant with the particularity of being specially well preserved.

Cantabrian was listed in the UNESCO Red Book of the World’s Languages in Danger in 2009, in the Astur-Leonese linguistic group as a definitely endangered language.[2]

     Extension of Leonese variants in Spain
Dialectal Map of Cantabria:
     Liébana: Reminiscence of Leonese      Nansa, Saja, Besaya (Nucleus of Cantabrian): Characteristic mountain phonetic, archaisms, influences of common Latin      Pas: Substrates of Leonese, characteristic phonetic from Pas, archaisms, influences of common Latin      Trasmiera, Asón: Own dialectals shades      Western coast: Substrates of Astur-Leonese and Cantabrian      Agüera: Tenuous Basque sediments      Campoo: Old Castilian and Cantabrian reminiscences

[edit] Sample text

Central Cantabrian

Na, que entornemos, y yo apaecí esturunciau y con unos calambrios que me jiendían de temblíos... El rodal quedó allá lantón escascajau del too; las trichorias y estadojos, triscaos... Pero encontó, casi agraecí el testarazu, pues las mis novillucas, que dispués de la estorregá debían haber quedau soterrás, cuasi no se mancaron. ¡Total: unas lijaduras de poco más de na!. [3]

Castilian

Nada, que volcamos, y yo acabé por los suelos y con unos calambres que me invadían de temblores...El eje quedó allá lejos totalmente despedazado; las estacas quebradas... Pero aún así, casi agradecí el cabezazo, pues mis novillas, que después de la caída deberían haber quedado para enterrar, casi no se lastimaron. ¡Total: unas rozaduras de nada!

[edit] References

  1. ^ El asturiano oriental. Boletín Lletres Asturianes nº7 p44-56 [1]
  2. ^ UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger.
  3. ^ Extracted from Relato de un valdiguñés sobre un despeño García Lomas, A.: El lenguaje popular de la Cantabria montañesa. Santander: Estvdio, 1999. ISBN 84-87934-76-5
  • García Lomas, A.: El lenguaje popular de la Cantabria montañesa. Santander: Estvdio, 1999. ISBN 84-87934-76-5

[edit] External links

Personal tools

Visit joltnews for the latest headlines
Visit bloit.com for company information
Geed Media does computer consulting on long island.
This page viewed times. See Logs